Vizsolyi Biblia – merített papíron

A Vizsolyi biblia hasonmás-hungarikum kiadásának első példányát mutatták be a Budavári Könyvünnepen a Budai Vár Szentháromság terén a színpadon szombaton: szeptember 3-án 14 óra 40 perc és 15 óra 10 perc között. Ott volt Kovács Zsolt Levente, vizsolyi református lelkipásztor, kiadó. Neki tett föl kérdéseket a Présház Hírportál.

– Lelkész úr, a Biblia a leghíresebb könyv, miért kell ennek ellenére különleges kiadással fölhívni rá a figyelmet a 2010-es évek derekán?

– A különleges minőségű kiadás nem a hírnévgyártás oldaláról értelmezhető. Ugyanis abban igaza van, hogy a leghíresebb, legnagyobb hatású könyvként az egyetemes és magyar történelemben az emberiség számára olyan fontosságúvá vált, hogy hírnevéhez és hírértékéhez már nincs mit hozzátenni, még különleges minőségű kiadással sem. A kiadás különleges minősége inkább a tartalom iránt való tisztelet és alázat jele. A Biblián keresztül Istennel van találkozásunk, és ilyenkor a kiadónak is levetett sarukkal, a legteljesebb tudását, szolgálatát felajánlva kell jelen lennie.

biblia
biblia

– Fedezd föl saját kultúrád – hangzik az európai Balassi-folyamat jelmondata. A Vizsolyi Biblia a magyar műveltség nem rejtett, de homályban lévő kincsesbányája. Hogyan segítünk a mai fiatal nemzedékeknek, ha az Önök mostani könyvkiadásával fényt villantunk e barátságos homályba?

– Ez a művészi-kézműves minőségű kiadás is segíthet az újabb generációknak, hogy értékkeresgélésük közben felkapják a fejüket és rácsodálkozzanak a “Szentírás” KINCS voltára. Ugyanakkor ne felejtsük el, hogy ez az élmény mai napig színvonalas és tartalmas látnivalóként a vizsolyi református templomban és a templomkertben található Vizsolyi Biblia Látogatóközpontban is tetten érhető. Oda is érdemes “felfedezőutat” tenni.

– A Vizsolyi Biblia ökumenikus és össznemzeti érték, noha protestáns mester adta ki annak idején, azóta már a Katolikus Egyház is kiadta, annyira vitathatatlan értékű. A gyorsan változó nyelv világában miért kell nyomtatásban kézbe adni a fél évezredes nyelvi kincset?

– A magyar nyelv szempontjából is izgalmas élmény egy 426 éves bibliakiadás újból való “kóstolgatása”, biztos vagyok benne, hogy nyelvészek, irodalomtörténészek és más történelmi vénájú ínyencek is örülni fognak ennek az eseménynek, de a Vizsolyi Biblia címlapja az eredeti kiadás célját is megjelöli, melyhez mi is hűségesek akarunk maradni “fordítatott egészen és újonnan, az Istennek Magyarországban való Anyaszentegyházának épülésére.” Vagyis emberekben az istenhitet hivatott szolgálni. Ha erre a kiadásra felfigyel sok olyan ember, aki Isten felé nyitottá kíván válni, akkor Jakab apostol biztatása is igazzá válhat: “Közeledjetek Istenhez, és Ő közeledni fog hozzátok.”

2017-06-16T12:04:52+00:00